У Маріупольському державному університеті (м. Київ) завершився ХХІ конкурс літературного перекладу «Перекладач», який традиційно об’єднує талановиту молодь з різних куточків України. Цьогоріч учасники надіслали 84 роботи. Серед найактивніших організатори конкурсу назвали представників Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького.
Студенти ОП Переклад (перша – англійська) ЧНУ імені Богдана Хмельницького продемонстрували переконливі результати:
Номінація «Переклад прозового твору з англійської мови»:
Гран-Прі – Артем Маковіз, студент 3 курсу.
2 місце – Андрій Довбуш, студент 2 курсу.
3 місце – Вадим Ліщук, студент 3 курсу.
Номінація «Переклад поетичного твору з французької мови»:
1 місце – магістрантка Наталія Стецюк,
2 місце – Ірина Фішер, студентка 4 курсу.
Номінація «Переклад прозового твору з французької мови»:
1 місце – Аліна Ворона, студентка 2 курсу.
2 місце – Ірина Фішер, студентка 4 курсу.
Номінація «Переклад поетичного твору з німецької мови»:
3 місце – Андрій Довбуш, студент 2 курсу.
Отримали сертифікати учасників: Вікторія Осадча, Юлія Радзівіл, Світлана Парибка, Анастасія Парибка.
Студенти ОП Переклад (перша – англійська) та їхній науковий керівник – завідувачка кафедри теорії та практики перекладу, доцентка Ірина Литвин відзначають важливість конкурсу як платформи для розвитку творчої молоді та дякують організаторам: факультету іноземних мов МДУ (м. Київ), студентському науковому товариству «ЛінгвоTrans», їх керівникам: доценткам кафедри англійської філології та прикладних студій Неллі Гайдук й Олені Пефтієвій.
Кафедра теорії та практики перекладу


